H U K A M
sloku mÚ 3 ]
nwnk ibnu siqgur Byty jgu AMDu hY AMDy krm kmwie ] sbdY isau icqu n lwveI ijqu suKu vsY min Awie ] qwmis lgw sdw iPrY Aihinis jlqu ibhwie ] jo iqsu BwvY so QIAY khxw ikCU n jwie ]1] mÚ 3 ] siqgurU PurmwieAw kwrI eyh kryhu ] gurU duAwrY hoie kY swihbu sMmwlyhu ] swihbu sdw hjUir hY BrmY ky CauV kit kY AMqir joiq Dryhu ] hir kw nwmu AMimRqu hY dwrU eyhu lweyhu ] siqgur kw Bwxw iciq rKhu sMjmu scw nyhu ] nwnk AYQY suKY AMdir rKsI AgY hir isau kyl kryhu ]2] pauVI ] Awpy Bwr ATwrh bxspiq Awpy hI Pl lwey ] Awpy mwlI Awip sBu isMcY Awpy hI muih pwey ] Awpy krqw Awpy Bugqw Awpy dyie idvwey ] Awpy swihbu Awpy hY rwKw Awpy rihAw smwey ] jnu nwnk vifAweI AwKY hir krqy kI ijs no iqlu n qmwey ]15]
English
SHALOK, THIRD MEHL:
O Nanak, without meeting the True Guru, the world is blind; in blindness, it does its deeds. It does not focus its consciousness on the Word of the Shabad, which would bring peace to abide in the mind. Always afflicted with the dark passions of low energy, it wanders around, passing its days and nights burning. Whatever pleases Him, comes to pass; no one has any say in this. || 1 || THIRD MEHL: The True Guru has commanded us to do this: through the Guru’s Gate, meditate on your Lord and Master. The Lord and Master is ever-present. He rips away the veil of doubt, and installs His Light deep within. The Name of the Lord is Ambrosial Nectar — take this healing medicine! Enshrine the Will of the True Guru in your consciousness, and make the Love of the True One your self-discipline. O Nanak, you shall be kept in peace here, and hereafter you shall celebrate with the Lord. || 2 || PAUREE: He Himself is the vast variety of Nature, and He Himself makes it bear fruit. He Himself is the Gardener, He Himself irrigates all the plants, and He Himself puts them in His mouth. He Himself is the Creator, and He Himself is the Enjoyer; He Himself gives, and inspires others to give. He Himself is the Lord and Master, and He Himself is the Protector; He Himself is pervading everywhere. Servant Nanak speaks of the greatness of the Lord, the Creator, who has no greed at all. || 15 ||
Punjabi
sloku mÚ 3 ]
hy nwnk! gurU ƒ imlx qoN ibnw sMswr AMnHw hY qy AMnHy hI kMm krdw hY, siqgurU dy Sbd nwl mn nhIN joVdw ijs krky ihrdy ivc suK Aw v`sy [ qmo gux ivc msq hoieAw hoieAw sdw Btkdw hY qy idn rwq (qmo gux ivc) sVidAW (aus dI aumr) guzrdI hY [ (ies bwry) kuJ AwiKAw nhIN jw skdw, jo pRBU ƒ cMgw l`gdw hY, soeI huMdw hY [1[ siqgurU ny hukm id`qw hY (Brm dw CauV k`tx leI) ieh kwr (Bwv, ielwj) kro—gurU dy dr qy jw ky (Bwv, gurU dI crnIN l`g ky) mwlk ƒ Xwd kro, mwlk sdw AMg sMg hY (A`KW AgoN) Brm dy jwly ƒ lwh ky ihrdy ivc aus dI joq itkwau [ hrI dw nwm Amr krn vwlw hY—ieh dwrU vrqo, siqgurU dw Bwxw (mMnxw) icq ivc r`Ko qy scw ipAwr (rUp) rihxI (Dwrn kro), hy nwnk! (ieh dwrU) eyQy (sMswr ivc) suKI rKygw qy A`gy (prlok ivc) hrI nwl rlIAW mwxogy [2[ pRBU Awp hI bnspqI dy ATwrW Bwr hY (Bwv, swrI isRStI dI bnspqI Awp hI hY), Awp hI aus ƒ Pl lwauNdw hY, Awp hI mwlI hY, Awp hI pwxI dyNdw hY qy Awp hI (Pl) KWdw hY, Awp hI krn vwlw hY, Awp hI Bogx vwlw hY, Awp hI dyNdw hY qy Awp hI idvwauNdw hY, mwlk BI Awp hY qy rwKw BI Awp hY, Awp hI sB QweIN ivAwpk hY [ hy nwnk! (koeI ivrlw) syvk aus pRBU dI is&iq-swlwh krdw hY ijs ƒ swrI isRStI dw krqw Bugqw huMidAW BI) rqw mwq® BI koeI qmHw nhIN hY [15[
|